![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
|||||||||||||||
Оборудование для синхроного переводаСовременное оборудование позволяет переводчику-синхронисту выполнять перевод одновременно с речью докладчика (тому не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал осуществлять перевод). Таким образом, одновременность восприятия устной речи и порождения перевода - это главная особенность синхронного перевода. Система синхронного перевода (стационарная либо на основе беспроводной передачи речи) обычно представляет собой стационарную или разборную кабину (будку). В ней размещается установка синхронного перевода, состоящая из двух пар наушников (головных телефонов) и микрофона для переводчиков, а также комплекта наушников или переносных приемников по числу участников, которым нужен перевод. Переводчик-синхронист работает в изолированной кабине в наушниках со звукоизоляцией, чтобы его собственный голос не заглушал голос выступающего. Перевод подается слушателям в наушники с помощью аппаратуры усиления. Технологии синхронного перевода, как правило, используются на конференциях, семинарах, презентациях и пр. – то есть таких мероприятиях, которые проводятся в больших конференц-залах/аудиториях и в которых участвует большое количество людей. Синхронный перевод возможен потому, что в современных языках приблизительно 50 % слов приходится на долю тех из них, которые не содержат никакой новой информации. Стоит учитывать также, что какая-то часть информации все равно не воспринимается слушателями. Вследствие крайней сложности синхронного перевода, переводчику требуется очень основательное и длительное обучение. Помимо этого, выполнение синхронного перевода требует максимального умственного напряжения, так что осуществление его под силу далеко не каждому. Беспроводные системы синхроперевода – это самый простой, быстрый и удобный способ организации трансляции синхронного перевода речи оратора для присутствующих в конференц-зале. Основными компонентами беспроводной системы синхроперевода являются инфракрасный (ИК) излучатель (передача голоса синхронного переводчика участникам) и инфракрасный приемник (прием синхроперевода и его трансляция слушателю через наушники). ![]() Кабины переводчиков Датской фирмы DIS
Переносная кабина переводчика соответствует международному стандарту IEC 29B-180 и выполняет все требования вышеупомянутого стандарта по габаритам и звукоизоляции. Кабина состоит из четырех двойных модулей 80х200см, имеющих внутреннее звукопоглощающее покрытие и окна с оргстеклом. Цвет кабины - натуральный либо по выбору покупателя. Вентиляция кабины осуществляется с помощью вентилятора с регулятором числа оборотов (эта опция заказывается отдельно). Поля со звездочкой обязательны для заполнения |
Быстрые ссылки
|
||||||||||||||
© 2004-2011 А-КОМ. Все права защищены. Перепечатка информации возможна только при согласии администратора и активной ссылки на источник.










